Na engleski prevedena Držićeva "Novela od Stanca"

DUBROVNIK - Zamjenica gradonačelnika Grada Dubrovnika Jelka Tepšić i pročelnica Upravnog odjela za kulturu i baštinu Julijana Antić Brautović nazočile su predstavljanju engleskog prijevoda cjelovitog teksta „Novele od Stanca“ Marina Držića koje je upriličeno u Palači Sponza.

Izdanje pod naslovom “Old Stan or A Fool Fooled” objavljeno je u sklopu izdavačke djelatnosti Doma Marina Držića, a prevoditelj je Filip Krenus koji se već istaknuo cjelovitim prijevodom „Dunda Maroja“, također tiskanog u okviru izdavačke djelatnosti Doma Marina Držića.

Izdanje je premijerno predstavljeno u travnju ove godine na Sveučilištu York na Međunarodnom festivalu Shakespearea u engleskom gradu Yorku (York International Shakespeare Festival).

Na dubrovačkom predstavljanju o izdanju su govorili urednik izdanja i ravnatelj Međunarodnog Shakespeareovog festivala u Yorku York International Shakespeare Festival Philip Parr, prevoditelj Filip Krenus, ravnatelj Doma Marina Držića Nikša Matić, povjesničarka književnosti i profesorica na Sveučilištu u Dubrovniku Katja Bakija te Wendy Bracewll, umirovljena profesorica s University College London.

I.B.